Sembla que el
País Valencià té uns graus de castellanització indubtables, però
no sols lingüístics, és a dir, la nostra cultura autòctona està
allunyant-se de la cultura únicament valenciana i les pel·lícules,
llibres... els trobem majoritàriament en castellà. És per això
que resulta difícil trobar un àmbit quotidià on es parle sense
pèls a la llengua del tema lingüístic i de la cultura valenciana.
Ja siga comprant el pa, fent-te una cervesa, anant pel carrer... Però
avui m'ha sorprès un fet.
Tornava de fer un
examen de castellà i ja que estava he anat a demanar tanda per a que
em tallen els cabells i he anat a ficar gasolina. I ha sigut just en
aquest segon lloc, on menys m'ho esperava, on el dependent m'ha
deixat perplex, un lloc on venen ambientadors amb la bandera
espanyola i estan exposats, més que ningú, a conflictes
lingüístics.
I en aquesta
parada per fer 10€ de benzina perquè no en tinc pas per més (tot
i què en la moto poques vegades arribe als 7€), com diuen els
Amics de les Arts, el xic m'ha preguntat si ja havia acabat
d'estudiar hui. Aleshores li explique que no, que venia de fer un
examen de castellà. En eixe moment m'explica que quan ell anava a
l'institut, el seu grup d'amics i ell, li deien al castellà “llengua
estrangera”. Que estaven farts de què la paraula llengua es
relacionara amb el castellà i què per a referir-se al valencià
sols valia dir “valencià”, com si fos menys llengua que el
castellà. Autodenominant-se “radical”, o almenys durant la seua
adolescència, em diu que el castellà era per a ells tant estrangera
com el francès o l'anglès.
Evidentment el
castellà no és la llengua autòctona del País Valencià, però
tampoc és que siga estrangera. Tot i què el seu comentari m'ha
provocat més simpatia encara cap a l'home, el castellà ja no és
una llengua estrangera, tal vegada fins abans què ens
castellanitzaren ho era, però ja no. Ara el castellà és un tret
més de la idiosincràsia del poble valencià, on encara queda poble
valencià perquè hi ha zones que parlar la llengua autòctona és
missió impossible. No obstant és gratificant veure que la gent té
una mínima cultura i preocupació lingüística més enllà de les
aules i associacions culturals.
La veritat es que
les llengües sumen, no resten, és a dir, quantes més en sapiguem
millor. I això està demostrat amb estudis, els bilingües tenen més
capacitat mental que els monolingües. Per tant, és tot un orgull
que els joves valencians siguem bilingües (com a mínim) fet que no
passa a llocs de l'estranger, ja siga Castella o Estats Units. És
trist que hi haja gent que vulga eliminar alguna de les dos llengües
de l'educació i llevar el potencial que això suposa.
Definitivament:
estic content, l'examen m'ha eixit bé i a més en la gasolinera m'he
endut una sorpresa que m'ha portat a tota aquesta reflexió. M'agrada
l'expressió que diu “fer país”, tot i què avui m'han demostrat
que el país està fet, sols que està amagat.
Fent país allà on menys t'ho esperes de Jordi Pascual Mollá està subjecta a una llicència de Reconeixement-NoComercial 3.0 No adaptada de Creative Commons
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada